Dzień dobry mam takie pytanie
|
Dzień dobry,
szukam kogoś kto przetłumaczyłby streszczenie pracy licencjackiej na język angielski. Streszczenie to ma niecałe pół strony
|
Witam forumowiczów
Mam prośbę o przełożenie na język angielski poniższego równoważnika zdania:
|
Witam bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego cytatu
"nie trzeba rodzić dzieci, żeby je kochać"
Dziękuję
|
Mam problem z jednym zdaniem. Każde tłumaczenie wydaje mi się nieodpowiednie.
|
Dzień dobry,
Jakie będzie poprawne tłumaczenie "podróżnik z wyboru"
Traveler of choice?
z góry dziękuje za odpowiedź.
|
Witam,
|
Witam. Potrzebuje pomocy. Musze napisac list do maagera z prośba o urlop i odpowiednim jego umotywowaniem.
|
Pomóżcie przetłumaczyć: Czy załatwisz mi wejściówkę na koncert?
|
Witam,
tłumaczę temat mojej pracy dyplomowej i chciałam zapytać kogoś, kto się na tym znam czy brzmi to dobrze :)
|
Proszę pomóżcie co to dokładnie znaczy
IS THIS ONE OFF OR PRODUCTION
PLEASE ADVISE
|
Celem pracy jest przybliżenie pojęcia funkcji prawie okresowych w metryce jednostajnej oraz pokazanie przykładów oraz zastosowań tych funkcji.
|
Mam problem z przetłumaczeniem tych zdań:
"You cannot lift the wage earner up by pulling the wage payer down
You cannot further the brotherhood of man by inciting class hatred."
|
Witam serdecznie, czy ktoś mógłby mi pomóc w przetłumaczeniu tematu: " Podatki państwowe i ich rola w kształtowaniu dochodów budżetu państwa w latach..."???
|
hej, jadę z dziewczyną na wakacje do Rzymu i potrzebuję przetłumaczyć 3 zdania:
"W walizce mam pierścionek zaręczynowy. Podróżuję z dziewczyną. Proszę o dyskrecję przy sprawdzaniu bagażu."
|
Witam Was !
Chciałabym w stu procentach poprawnie przetłumaczyć parę zdań, dlatego zwracam się do Was o pomoc, by być pewna :) Oto one :
- Są takie miejsca, gdzie serce mieszka całe życie.
|
Witam Was !
Chciałabym w stu procentach poprawnie przetłumaczyć parę zdań, dlatego zwracam się do Was o pomoc, by być pewna :) Oto one :
- Są takie miejsca, gdzie serce mieszka całe życie.
|
Hej czy ktoś z was mógłby mi przetłumaczyć na j angielski to zaproszenie ślubne?
Klaudia Nowak i Jakub Wierzbowski
w imieniu Rodziców i własnym z radością zapraszają
Sz.P. ..........
|
Zwracam się do Państwa z prośbą o przyznanie mi 15 dni urlopu (3 tygodnie ) .Jest to dla mnie bardzo ważne ponieważ w sierpniu ja i mój narzeczony bierzemy ślub.
|
Cześć,
Zwracam się do was z prośbą. Chciałbym utworzyć nazwę firmy, która będzie działać na terenie UK. Tym samy chciałbym zadbać o poprawność w nazewnictwie.
|
Prośba czy tekst jest poprawnie napisany.
A technical project of a steel depot loaded with steel tanks for liquid
|
Jeśli to czytacie jest mi bardzo miło. Jako wasz wielki fan postanowiłem zaryzykować i wysłać do was ten mail.. Mam takie marzenie żeby mieć wasz 'OWSLA MA1' jacket L size.
|
Mógłby ktoś pomóc mi przetłumaczyć ten cytat (wersja wtórna, gdyż nie mogę znaleźć oryginalnej wersji w internecie, a cytat jest mi potrzebny jedynie w języku angielskim - dedykacja dla chłopaka,... |
Witam,
mój temat pracy magisterskiej brzmi: "Kreowanie kontaktu dziecka z baśnią jako droga do światów dobra i zła".
najlepszą wersją powyższego tematu w języku angielskim wydaje mi się być :
|
Witam, moim tematem pracy magisterskiej jest "Rozwój fizyczny i sprawność motoryczna dzieci w młodszym wieku szkolnym ze środowiska miejskiego i wiejskiego", przetłumaczyłam go tak: "Physical... |
http://ubonie.wix.com/timefortranslation zapraszam :)
|
Witam, mam pytanie dotyczące pewnego wyrażenia, a mianowicie, czy "Power of English" będzie poprawną nazwą, np. projektu, strony internetowej itd...? Czy warto coś w tym zmienić?
|
Witam,
|
Błagam pomóżcie, muszę przetłumaczyć tekst techniczny, męczę się juz ze 4 godziny i nic mi nie wychodzi.
1.Uszczelnienia wałka głowicy wtryskowej.
|
Proszę o przetłumaczenie na język angielski zdania "Sukces należy do tych, którzy wierzą w swoje marzenia."
|
Wolf in sheep's clothing znaczy być wilkiem w owczej skórze i to rozumiem. A co, jeżeli ktoś mówi, że jest "wolf in wolf"s clothing"?
|
Poproszę o przetłumaczenie wyrażenia "porwać dusze czytelników" (oczywiście w przenośni ;)). Gdzieś znalazłam "spirit the souls away" ale nie wiem czy to poprawne czy tylko grafomania ;).
|
Mam do zrobienia prezentację na angielski. Napisałam tekst, korzystałam ze słownika, no ale z tłumacza czasmai też, bo niestety ten język nie jest moją mocną stroną :(
Poniżej wklejam tekst
|
Witam
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu pewnej sceny.
Now, the color coding
for the trip levers is
Tutaj w znaczeniu obejścia systemu alarmowego.
|
Witam,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu tematu. Temat brzmi Droga do trzeźwości w narracji osób z chorobą alkoholową. z góry dziękuję:)
|
Witam,
jestem w trakcie pisania pracy licencjackiej i potrzebuję przetłumaczyć jej temat:
"Polityka rachunkowości w jednostce budżetowej na przykładzie Zespołu Szkół nr 7 w Lublinie"
|
I'm very sorry I haven't written for so long since I was busy preparing for the
marathon Wroclaw.I decided to take part in competition.The marathon was held on
|
Time Is On My Side
|
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu kilku zdań. Tłumaczę sobie część książki, jednak tych parę zdań nie potrafię precyzyjnie przetłumaczyć, aby pokrywały się z całością.
|
Cześć :D Muszę pilnie przetłumaczyc list sama już to zrobiłam ale biorąc pod uwagę fakt, ze angielskiego ucze się dopiero od roku to wolę zeby ktos mi sprawdzil i poprawil błędy, z góry dzięki :)
|
taking advantage of freely offered kindness is different form selfish demanding
|
Bardzo proszę o poprawę niżej umieszczonych zdań, jest to dla mnie ważne. Dziękuję za poświęcony czas.
|
Witam......chciałam przetłumaczyć coś takiego " Noś mnie przy sobie, bo chcę być zawsze przy Tobie", tylko nie wiem czy to zachowa sens. Pomóżcie mi z tym tłumaczeniem.
|
Dzień dobry,
|
Witam, dostałem zadanie domowe, w którym mam napisać w sześciu zdaniach, dlaczego nie powinienem się spóźniać na lekcję?
|
Z wymienionym zameldowane są we wspólnym mieszkaniu nastepujace osoby to ta treść bardzo dziękuje za pomoc
|
nie jestem pewna jakie produkty dostane, czy dostane je na czas i czy beda swieze
|
There is no full agreement as to when death occurs.
Is it when the heart and lungs stop or when the brain ceases to function?
|
Witam serdecznie. Mam problem z przetłumaczeniem kilku zdań na język polski. Te zdania to:
In Korea, two types of pedestrian countdown
signals were installed signalized crosswalks. This
|
Witam, mam tutaj kilka zdań, tyle że po rocznej przerwie w angielskim idzie mi to wszystko jak krew z nosa i tu moja prośba , czy ktoś mógłby spojrzeć na to i poprawić gramatyczne błędy, czasy itp...... |
Nie jestem pewna czy umieszczam pytanie w dobrej kategori, ale mam pytanie, a mianowicie jak po angielsku zapytać "Jak idą poszukiwania?"
Z góry dziekuję za odpowiedź :)
|
Witam.
Mam wielką prośbę, potrzebuje napisać e-mail do pewnego miejsca i Google translator nie daje rady, a ja sam nie bardzo umiem angielski i jestem w kropce.
|
Witam,
|
Cześć czy pomorze mi ktoś poprawie przetłumaczyć to zdanie ,, ile szans tyle odwagi ".z góry bardzo dziękuję
|
słuchajcie mam dylemat, otóż nie wiem która forma jest poprawna 'as long as I breathe, I don't lose faith' czy 'as long as I breathe, I will not/won't lose faith'. Z góry dzięki za odpowiedź :)
|
Witam, miałabym do Państwa ogromną prośbę o przekład wiersza Williama Butlera Yeatsa, pt. Her Praise. Próbowałam podjąć się tej próby, jednakże przerosło to moje umiejętności lingwistyczne.
|
Witam,
Czy mógłbym prosić o małą pomoc w tłumaczeniu mojego tytułu pracy dyplomowej? :)
|
Witam,
Mam pytanie czy zdanie poniżej jest dobrze przetłumaczone :
"Rozkładam swe skrzydła, by wziąć w objęcia jej życie " -
I spread my wings to embrace her for life.
|
Dear Sir/Madame
|
prosiłabym o sprawdzenie i ewentualną poprawę
|
Potrzebuję wypełnić załącznik do pracy magisterskiej gdzie muszę podać tytuł w języku angielskim. Tytuł pracy to "Gmina jako inwestor budowlany na przykładzie Tomaszowa"
|
"ONLY FOR MY BOYS" bardzo proszę o pomoc,Czy to zdanie brzmi poprawnie?
|
Witam,
Pinie potrzebuję przetłumaczyć na angielski temat mojej pracy:
Przestępstwa i wykroczenia skarbowe przeciwko obowiązkom podatkowym w akcyzie.
Proszę o podpowiedzi. Z góry dzięki :)
|
Witam! Mam wielką prośbę! Dostałem do napisania pracę semestralną z języka angielskiego w szkole rolniczej, napisałem jak potrafiłem. Temat to opis typowej wsi w moim miejscu zamieszkania.
|
Witam
Poszukuję męskiego niskiego głosu do odczytania około jednej strony A4 tekstu w języku angielskim do krótkiej prezentacji produktu.
Poszukuję osoby z Warszawy lub bliskich okolic.
|
Witam Państwa !
Chciałbym prosić o sprawdzenie ponizszego listu skierowanego do studentów z Nowego Jorku. Będę ogromnie wdzieczny za pomoc i uwagi. Pozdrawiam
|
Witam! Mam problem, chcę przetłumaczyć tekst pewnej piosenki - z tego względu, że jest mi to potrzebne, a nigdzie w internecie nie ma jej tekstu w wersji PL, nie jest bowiem zbyt popularna.
|
Bardzo bym prosila o przeltumaczenie tekstu, poniewaz srednio go rozumiem. moge zapłacic. w linku teskt.
http://www.speedyshare.com/Wup46/tekst.jpg
|
The camera was honest first reality TV programs. It came out in 1948 . People called it "the grandaddy of reality show ", because it affects so many other shows.
|
Witaj,
mam do sprzedania portal internetowy / sklep internetowy z tłumaczeniami.
Bardzo rozbudowany - tu jest opis
http://allegro.pl/tlumaczeniepisemne-pl-sklep-internetowy-i3714668128.html
|
"
Thank you for your referral requesting Speech and Language therapy input for (...) "
No i na tyle sie zamknelam w tej angielskiej formie ze nie moge poza nia wyjsc
|
It was in the autum two years ago. My father bought firewood on winter. The wood put near my house and went abroad.
|
Witam! Kilka dni temu moja znajoma, która pracowała jakiś czas w Anglii otrzymała list od HM Ravenue& Customs.Chodzi o jakieś luki w ubezpieczeniach, czy coś w tym stylu.
|
What do I do here?
Co to znaczy po polsku?
|
Ktos przetlumaczy te piosenka (oryginal w jezyku francuskim)
They would like to prevent us from being happy
We, the lovers – it seems that it's hell
|
Witam, jak można przetłumaczyć zdanie: "Noc jest po to, aby słońce mogło wstawać"
|
Prowadzę bloga odnośnie muzyki filmowej. Dostałem wczoraj maila od pewnej wytwórni i nie do końca rozumiem jedno zdanie. Czy mógłby mi ktoś je przetłumaczyć na polski?
|
Species presence, species abudance and human activity counts were recorded at each tracking section during each crossing structure visit.
|
Witam czy możecie mi to przetłumaczyć?
http://ifotos.pl/zobacz/Beztytuup_nwprnaq.png/
Dziękuję z góry :)
|
Am ok with the price your are given it out, kindly send your Paypal account fullname and email to me, for me to make the payment, I will contact my shipping company to come and pick it up once am... |
Witam,
Serdecznie prosze o sprawdzenie mojej pisemnej wypowiedzi na nastepujacy temat:
|
Witam Wszystkich :)
|
Pomoże ktoś z takim zdaniem:
Completely off the record - and i'll deny it if you ever quote me - but i'd just as soon go pick on someone who isn't as tough as you guys for a change, myself.
|
Witam,
Bardzo bym prosił o sprawdzenie mojego CV i ewentualną poprawę. Z gory dziekuje.Nie wpisywalem dat bo chodzi mi tylko o tekst.
EDUCATION
|
Witma
zlecę tłumaczenie kilku tekstów. Poniżej link do nich, proszę o wycenę i termin realizacji.
Mój adres email - rchelinski@gmail.com
|
LEAD: IN their time, almost all forms of popular American music and dancing, from the foxtrot and the tango through rock-and-roll and all of its variations, have scandalized the members of an older... |
Jestem gdzieś daleko od domu; na drugiej stronie świata.
Czypoprawnie będzie:
"the other end of the world"
a może jest trafniejsze, albo porawniejsze określenie?
Cały tekst:
|
Bardzo proszę o przetłumaczenie tematu pracy magisterskiej.
Sama coś próbowałam ale nie wiem na ile to jest dobrze.
|
Celem pracy jest przeprowadzenie badań określających wpływ obróbki cieplnej na strukturę, własności mechaniczne i temperaturę przejścia w stan kruchy stali niskostopowej o podwyższonej wytrzymałości... |
Celem pracy jest przeprowadzenie badań określających wpływ obróbki cieplnej na strukturę, własności mechaniczne i temperaturę przejścia w stan kruchy stali niskostopowej o podwyższonej wytrzymałości... |
Prosiłabym o wytknięcie ewentualnych błędów. ;)
Hello Mike,
It was a nice suprise to hear from you again after so many months.
|
Brokedown Palace is a movie director Jonathan Kaplan. It is darmat, thriller, which was established in 1999roku. The main role was played by an amazing Alice Claire Danes and Kate Beckinsale-Darlene.
|
Czym jest Khan Academy najlepiej pokaże Wam strona khanacademy.pl (jest to polski oddział KA). Strona główna organizacji to khanacademy.org.
|
TROUBLE MAKER, HEART BREAKER.
|
Witam.
Chciałem napisać list do producenta elektroniki w celu zakupu towaru i importu do polski, ale powstrzymał mnie przed tym brak znajomości języka angielskiego :)
|
Mam do napisania na jutro opowiadanie o tematyce science fiction. Mój angielski jest fatalny, proszę więc o pomoc i sprawdzenie mojej nieudolnej pracy.
-We're here!
|
Witam,
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu tytułu pracy mgr:
|
Oto całe zdanie :
In addition, tens of thousands of refugees fled northwestern Europe to escape war, oppression, and absentee-landlordism.
|
Są dosyć trudne i mogą być wyrwane z kontekstu, ale jeżeli ktoś może pomóc to bardzo proszę. Smile
|
Witam,
chciałabym się Was poradzić czy dobrze przetłumaczyłam temat mojej pracy magisterskiej. Temat jest taki: "Dokumenty strategiczne a rozwój społeczno- gospodarczy gminy Nakło nad Notecią".
|
Witam, proszę o pomoc w przetłumaczeniu tyt. mojej pracy magisterskiej na angielski: "Dokumenty strategiczne a rozwój społeczno-gospodarczy gminy Nakło nad Notecią"
Z góry wielkie dzięki
|
Witam.
Pilnie potrzebuję tłumaczenia na język angielski (w miarę pewnego) następującego tytułu:
"Ciśnieniowe procesy przetwórstwa biomasy"
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam.
|
Witam,
czy "Gdybyś wiedział co ja mam w domu.."
Po angielsku będzie "If you knew what I have in home..." ?
|
chciałam prosić o pomoc w tłumaczeniu jednego terminu, którego znaczenia nie mogę się domyślić ( w słownikach rzecz jasna, nie mogę tego znależć...
|
Witam Was serdecznie!
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu tytułu pracy magisterskiej, który brzmi:
Inwestycje infrastrukturalne w gminie Rumia w latach 2008-2012.
Z góry dziękuję :)
|
Witam!
Muszę przetłumaczyć tytuł pracy magisterskiej na język angielski, a w tej kwestii jestem początkująca.... aż wstyd się przyznać, że znam tylko kilka podstawowych słówek....
|
Witam!
Muszę przetłumaczyć tytuł pracy magisterskiej na język angielski, a w tej kwestii jestem początkująca.... aż wstyd się przyznać, że znam tylko kilka podstawowych słówek....
|
Słuchacze poznają podstawowe pojęcia dotyczące tłumaczenia oraz techniki przekładu tekstów pisanych.
|
Tekst: To remain objective
To a closer call
Secretly rejected
And to mediocrity fall
Caught on the downslopes of life
The patted shoulder remembers
The elbowed side resists
|
Jeśli ktoś zechciałby przetłumaczyć zdania z filmiku na youtube będę wdzięczny. Filmik nazywa się "Spanish Lesson / Lección de español"
|
Proszę o korektę
Prosimy o zaliczenie wadium wpłaconego w postępowaniu nr .... jako zabezpieczenie należytego wykonania umowy.
Moje tłumaczenie :
|
Czy mógłby ktoś przetłumaczyć chociaż część tych zdań? Potrzebuję na jutro, więc jest to bardzo ważne. Z góry bardzo dziękuję.
|
Witam serdecznie,
|
Witam, potrzebuję tłumaczenie tytułu pracy magisterskiej.
|
Witam potrzebuję pomocy w tłumaczeniu bo nie chcę strzelić gafy:
Autorytaryzm w Azji centralnej. Studium na przykładzie byłych republik radzieckich.
Z góry dziękuję :)
|
Tekst zawiera moje plany na przyszłość. Chcę wiedzieć czy mój tekst jest dobrze i logicznie napisany. Jeśli nie to napiszcie mi jakie błędy popełniłam. Praca jest na jutro.
|
witam serdecznie, prosze o pomoc ze słowem.
druga część tematu mojej pracy dyplomowej brzmi. wybrane aspekty motywacyjne
|
Witam,
|
Witam,
|
Oferuję pomoc przy pisaniu prac z języka angielskiego. Bardzo przystępna cena:) Zainteresowanych proszę o kontakt na maila: magdalena.j69@gmail.com
|
Hi there, I dont know if I am writing in a proper board but I have got a problem with activation, link i receive in email is not working...
|
Witam
Nie znam angielskiego, więc proszę o pomoc w przetłumaczeniu na angielski poniższego tekstu. Z góry dzięki.
|
To są zdania do prezentacji pod obrazki.
Czy ja je dobrze napisałam i czy mają jakiś sens?
1.Edinburgh, Scotland's capital and second-largest city
|
Miałaś swoja studniówke i piszesz do anglojezycznemu koledze
* gdzie i kiedy sie odbyła
*kto byył i jak przebiegała impreza
*opisz zabawne wydarzenie i jak sie ono zakonczyło
|
Jak w temacie, bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu na angielsku:
Kształtowanie kultury organizacji w Przedszkolu nr 4 z Oddziałem Integracyjnym
|
Prosze o sprawdzenie tekstu. Jest to opis obrazka. Z góry dziękuje.
|
Bardzo prosze o sprawdzenie ponizszego tekstu. Napisalem go sam i nie chce sie zblaznic .... po raz dugi :D dziekuje
|
zostaw koleżance wiadomość i poinformuj ja aby zaopiekowała sie psem
podczas twojego wyjazdu,używając punktów:
1/powód wyjazdu
2/poproś o opiekę nad psem
3/gdzie jest jedzenie dla psa
|
Otóż znalazłam taki cytat i chcę go przetłumaczyć, bo będzie mi potrzebny do zdjęcia: "komputer ma nad mózgiem tę przewagę, że się go używa", dumnie doszłam do czegoś takiego: "computer has (this... |
Żagań is a military capital city of Poland but not only, it’s a tourist city too.
In Żagań you can see:
- PRINCE'S PALACE:
|
Moze ktoś sprawdzić prace z angielskiego/ na piątek
Mam napisać e mail do kuzyna.
Twój kuzyn z Londynu zaprosił cie na urodziny
Niestety złamałeś/ złamałaś nogę i nie możesz pojechać.
|
Witam,
|
czy zna ktoś tłumaczenie, bądź angielską czy amerykańska wersję:
'co nie uśmierci to podwójnie wzmocni mnie'?
pytam się, bo w tatuażu to trochę słabo zrobić błąd xD
pozdrawiam
|
Witam
Będę wdzięczny za przetłumaczenie.
Thank you for your request. You can order as little as 1 jacket at at time. You can find all information on our website under styles/prices and Shipping.
|
Autumn is a season of the Year. In my opinion the most beautiful. When the wind blows stronger and the water in the lakes is dark and gloomy. The days are getting cooler and rainy.
|
Hi there.
|
Prosiłbym bardzo o przetłumaczenie tego zdania: "And it is yours o'Priest of God" (cytat z 0:37 z tego filmika: http://www.youtube.com/watch?v=ME9fKWt0zRc&feature=player_embedded).
|
Proszę o pomoc w sprawdzeniu listu i poprawieniu błędów
Hi Adam
|
Proszę o pomoc w sprawdzeniu listu i poprawieniu błędów
Hi Adam
|
Witajcie,
Mam do przetłumaczenia kilka listów - nie długich, już kilka zrobiłam jednakże nie jestem pewna czy oddałam to zrozumiale, porównując z listami angielskimi.
|
Prosze o pomoc w rozwiązaniu zagadki.
1.Adam is my mother's second husband. He's my...
2.Tom is my uncle. He's my dad's...
3.Maria is my mother's mother . she's my...
|
Prosze o sprawdzenie i poprawienie wersji po angielsku
1.Wczoraj wieczorem obejrzałam mecz w telewizji
I yesterday evening watched game on TV
2.W zeszły weekend chłopcy nie grali w tenisa
|
Cześć,
W ramach pracy domowej dostałem do przetłumaczenia oraz nauczenia się 20 zdań. Z połową się jakoś uporałem, ale z 10 mam problem. Oto one:
- Jak ona wyglądała?
|
Witam serdecznie,
przetlumaczylam wlasnymi miernymi silami tekst do projektu badawczego (2 strony, humanistyka, na angielski oczywiscie) i prosilabym o sprawdzenie go.
|
Witam szukam klubu za granicą i chcę wysłać maila do Irlandii w których chcę zawrzeć głownie to iż jestem gotowy do wyjazdu po wyleczeniu kontuzji gdyż resztę potrzebnych informacji wpiszę do... |
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu tytułu pracy na angielski.
"Finansowe i pozafinansowe motywowanie pracowników na przykładzie firmy X"
|
Witam, chciałabym prosić o poprawienie błędów w wypracowaniu. Z góry dziękuję.
|
proszę o sprawdzenie błędów
|
Witam. Bardzo proszę o przetłumaczenie tego zdania:
To all you people standing proud, thinking you know what I’m about:
I think you can fuck yourself
From your safe distance in this crowd
|
Witam!!
|
Napisałem do pewnego motelu w Bośni i Hercegowinie z zapytaniem czy mają w danym terminie wolny pokój czteroosobowy. Otrzymałem taką odpowiedź:
|
Proszę o przetłumaczenie tematu mojej pracy licencjackiej na język angielski, a mianowicie "Płaca jako instrument motywowania pracowników".
|
Hm jeżeli ktoś mógłby przetłumaczyć mi to zdanie: "Kocham seksowny tyłek mojego chłopaka." Tekst ma być śmiesznym prezentem na koszulce;))
|
Witam, mam do zrobienia taką krótką wypowiedź z wadami i zaletami gier komputerowych. Byłabym wdzięczna za sprawdzenie:)
|
Prosze o pomoc w napisaniu odpowiedzi na pyt.
How do you plan to support yourself. Include details of funds you can access.
z góry dzięki
|
witam, proszę o pomoc w przetłumaczeniu tematów prac licencjackich, mój angielski jest na bardzo niskim poziomie i nie mogę sobie z tym poradzić z góry dziękuję za wszelką pomoc
|
Prosiłbym o korektę błedów w moim tłumaczeniu, jeśli jakieś są
"Wykorzystanie dotacji w instytucjach użyteczności publicznej"
Moje tłumaczenie
|
In my opinion Cracow is the most popular and fascinating city in Poland. This city in the past was capital city, where seat Polish king.
|
transcripts of cockpit voice recorders, not the voice recorders itself
|
Witam, chciałabym poprosić Forumowiczów o pomoc w przetłumaczeniu na język polski poniższych zdań:
|
Dear Sir or Madam,
I writing to ask about the mention a advertised on the property pages of The Guardian on September 15.
I would you like to know ( jak daleko są środki komunikacji ?)
|
Witam. Mam na imię Agnieszka. Potrzebuję pomocy, z angielskim u mnie krucho a muszę napisać podziękowania dla sponsora. Pomóżcie mi!!!
Oto tekst: Podziękowanie
|
na marzenia trzeba sobie zapracować -
co ja tutaj robię-
z góry dzięki
|
Mike Stevens from a village next to Denver work on the farm from 20 years .
|
Witam,
Czy jest w j. ang. takie powiedzenie jak 'ilu ludzi tyle opinii'?
|
Proszę o sprawdzenie ?
Dear Sue,
I'm sorry I haven't written for such a long time. How are you doing ?
|
Witam, potrzebuję pomocy w przetłumaczeniu takiego wyrażenia :
Spotkanie profesjonalistów
Spotykać profesjonalistów
Spotkanie z profesjonalistami
|
Witam!
Pilnie potrzebuję pomocy w kwestii sprawdzenia czy dany tekst jest dobrze przetłumaczony.
TEKST W J. POLSKIM
Oferta
dotyczy: wylewania łożysk.
|
Proszę o sprawdzenie rozprawki na temat ludzi, którzy decydują się na założenie rodziny po trzydziestce. To dla mnie bardzo ważne. Dziękuję z góry. (:
|
Jak przetłumaczyć zdanie:
Miał duży zbiór książek, w tym także rękopis kroniki Galla Anonima, zwaną rękopisem heilsberskim.
?
Z góry dziękuję za pomoc.
|
Jak przetłumaczyć na angielski takie zdanie: Jego singiel Love don't let me go został wykorzystany w reklamie samochodu Citroen C4. Proszę o odpowiedź. ;)
|
Hello
|
My ideal school is in New York near to the Manhattan.
It's a boarding school for boys and girls.
The school is from Monday to Thursday .
|
Witam. Bardzo bym prosiła żeby ktoś mi przetłumaczył ten cytat:
"Kiedy człowiek napotyka siłę, której nie może pokonać, to zamiast niej niszczy sam siebie".
|
Chciałbym umieścić w CV informację o projekcie, który wcześniej tworzyłem.
Po polsku napisałem tak:
praktyki studenckie ..., temat realizowanego projektu: "..."
|
Witam,
jestem w trakcie pisania pracy licencjackiej i potrzebuję przetłumaczyć jej temat.
"Organizacja dystrybucji podzespołów na przykładzie międzynarodowej firmy Globo Polska"
|
Witam serdecznie.
Rozpaczliwie wręcz (terminy gonią) poszukuję kogoś kto byłby w stanie ładnie przetłumaczyć temat mojej pracy inzynierskiej, brzmiacy:
|
Prosze o przetłumaczenie tego tytułu, będę wdzięczny za pomoc:)
WPŁYW PROCESÓW KONSOLIDACYJNYCH NA KONKURENCYJNOŚĆ SEKTORA BANKOWEGO
Dzięki i Pozdrawiam
|
I live in a house in the village. It's an old house about 60 years old,and it's big. there are two bedrooms,ther's kitchen,and bathroom is downstairs.
|
Bardzo będę wdzieczna za poprawę błędów .
Dear Michael,
|
Proszę o sprawdzenie :))
Dear sue !
I'm sorry I haven't written to you for such a long time. How are you?
|
Maska jest wspaniałą komedią.
Ta fantastic komedia opowiada o zwarjowanym człowieku który
do pewnego czasu prowadzi monotonne życie.Stanley pracóje w banku jako urzędnik. |
Analiza różnych systemów pomp ciepła jako źródeł energii dla średniego obektu budowlanego
|
Nazywam się Dominik.
Mieszkam w Radomsku i mam 18 lat.
Mam niebieskie oczy,ciemne blond włosy,178cm wzrostu
i szczupłą budowę ciała.
Jestem człowiekiem spokojnym i opanowanym.
|
Czy mógłby mi to przetłumaczyć na język angielski? ; )
|
shopping are iseparable part of our life.. In connectio with this fact arose hypermarkets. buing in these shops has many advantages. it is nevetheless, not without its problems.
|
Bardzo proszę o przetłumaczenie .
Nazywam się Dominik.Mam 18 lat.Mieszkam w Radomsku.
Mam niebieskie oczy,blond włosy i 175cm wzrostu
|
Dear OA,
I am writing in reply to your request for information about my enjoy sport, which are good for all the family. I thought that positive activity for poeple of all ages it is cycling.
|
jestem poczatkująca a juz kazali mi napisać rozprawke na temat wad i zalet przedłużenia wakacji. Sprawdziłby ktoś? To moja pierwsza
|
Napisałem taki dialog po angielsku i jeśli ktoś byłby tak uprzejmy sprawdzić jakie błędy popełniłem. Zastrzegam że angielski to nie jest moja mocna strona.
|
Jak odpowiedzieć mailem na zaproszenie na interview?
|
Czy mógłby mi ktoś pomóc w napisaniu krótkiego e -mila, z życzeniami szybkiego powrotu do zdrowia,dla mojej nauczycielki uczyła mnie krótko lecz z bardzo dobrym rezultatem .Chciałabym jej pod
|
Siema wszystkim :) Mam już dwie poprawki w sierpniu jak obleje jutro angielski to powtarzam szkołe. Dlatego bardzo Was prosze o pomoc. Będe jutro pisał list formalny o pracy.
|
Witam wszystkich . Mam ogromną prośbę o sprawdzenie mi listu na angielski. Potrzebuje to na środe tj. 20.05. nie bardzo wiedziałam jak sie za to zabrac i stworzyłam takie dziwadło.
|
Czy mógłby mi ktoś pomóc w przetłumaczeniu tekstu piosenki Enter Sandman? Niżej zamieszczam tekst piosenki:
Say your prayers little one
Dont forget, my son
To include everyone
|
Bardzo proszę o sprawdzenie ;)
The Festival took place in Radom. It takes place ever year in October and it lasts one day.
|
I'm in Polend on a holiday. I'm disappointed because the weather is awful. Still is rain. I'm very missing meet my friends and our mutal event. I hope we're soon meet.
|
Byłabym wdzięczna jeżeli ktoś mógłby, przełożyć ten tekst na angielski. Z góry dziękuję.
PUDELSI - DAWNA DZIEWCZYNO
Dawna dziewczyno, dzisiaj spotkałem Cię
|
Witam Wszystkich,
|
mam do napisania jak najkrótszą notatke o tym gdzie zamierzam jechac na wakacje....w tej notatce musze sie znalezc odpowiedzi na pytania:
- gdzie pojade
- z kim tam pojade
- co tam bede robic
|
Muszę napisać notatkę o przyszłych wakacjach.Jeżeli jest coś źle proszę poprawienie. Oto ta notatka :
|
Proszę o sprawdzenie i poprawienie tekstu:)
|
Miso soup
|
Main character a story is my famili. It happened is last hoiday. We came back excursion at sea. We drove motoway. My dad drove on speed-ometer.
|
Dear James
|
Muszę napisać e-mail i proszę o sprawdzenie i poprawienie moich błędów.
Dear Natalia,
|
witam. czy mógłby ktoś mi pomóc i zerknąć na pracę przedstawiającą opis osoby?
|
Chciałam zrobić napisy do proma jednego z odcinków serialu One Tree Hill ale mam problem z przetłumaczeniem. Pomoże ktoś?
http://www.youtube.com/watch?v=FC9cLQbW18w
|
Dyrekcjo hotelu Oliver
|
1) We are grateful for all your help in the matter
appereciate (słowo które mam użyć)
We really...... the matter
2) He will never use that trayel agent again.
last
|
Mój problem polega na tym, że jeśli chodzi o j. angielski nie jestem orłem, i mimo, że piszę wypracowania ze słownikiem i wszelkimi dostępnymi mi pomocami, to robię błędy gramatyczne.
|
mam zapytać się po angielsku jakie są pooziomy grup na kursie ? a następinie wymienić je
ja mam taki pomysł proszę sprawdzic ajak można to poprawić
-That is level of groups
chodzi o to jakie sa... |
nie jestem zbyt dobra z angielskiego dlatego zwracam sie do was o pomoc... napisałam list tylko nie wiem czy jest dobrze napisany gramatycznie...
prosiłabym jeszce zeby słowa w nawiasach... |
dziędobry mam wielka proźbe o sprawdzenie mi listu po angielsku którego napisałam.I poprawienie błędów .
Dear Sir
I am very interested about your course and would be gratefull if jou could let... |
witam,
dopiero co się zarejestrowałem a już do was z prośbę. Trochę nie ładnie , ale moze kiedyś piwo postawie (:
taka prośba. Mam tekst do napisania. Coś tam namazgrałem a teraz prosiłbym o... |
Witam,
Piszę pracę magisterską na temat "Przyczyny powstawania narkomanii wśród młodzieży szkół średnich" należy przetłumaczyć temat na j. ang. i przetłumaczyłam następująco: 1)The reasons formation... |
Witam,
|
Witam!
Mam za zadanie domowe napisać wypracowanie na temat:
Would you be like to be left alone on a seperated island? -
Czy chciałbyś być pozostawiony na bezludnej wyspie?
Tekst ma mieć długość... |
znalazłam to w internecie i przetłumaczenie tego na polski to dla mnie sprawa "Życia i śmierci". BŁAGAM POMÓŻCIE;)
Thanksgiving, or Thanksgiving Day, is a traditional North American holiday to give... |
ten tekst znalazłam w internecie. Bardzo bardzo proszę pomóżcie mi go przetłumaczyć na polski. to dla mnie bardzo ważne.
Thanksgiving, or Thanksgiving Day, is a traditional North American holiday to... |
bardzo proszę o napisanie najważniejszych informacji na temat Święta Dziękczynienia obchodzonego w Ameryce i przetłumaczenie ich na język polski. Z góry dziękuję za jedną jedynkę mniej w dzienniku:)
|
Witam serdecznie:) Mam straszne zadanie domowe z którym kompletnie nie mogę sobie poradzić ponieważ mam pierwszy rok język angielski:( chodzi o to by opisać obraz: widać na nim jak ludzie stoją w... |
Witam
Powiem krótko. Prośba pewnie na tym forum nie typowa będzie. Mianowicie, baaardzo proszę o napisanie mi tekstu piosenki, lecz nie jej tłumaczenia, tylko tak jak jest w orginale po angielsku.... |
prosze sprawdzić
|
Some animals like dolphins or bees have ways of communicating but only humans like using language for fun.Some chimpanzees have learnt sign language but they can only copy language - they dont... |
|
Witam .
Mam na jutro napisać list ;)
Moim zadaniem jest poradzic Johnowi co ma zrobic z upierdliwym sasiadem.
Przygotowałam sobie już jakiś tego przykład w języku polskim.
Chciałabym was prosić o... |
Bardzo prosze o przetlumaczenie. Są to teksty do moich utworów, więc bardzo mi pomozecie tłumacząc je. Z góry dzięki....
1.
Przesadzilem....za dużo kleju w mojej głowie
Życie...tak nudne gdy nie... |
Proszę o pomoc w przetlumaczeniu zwrotu:
''PROFESJONALNE MASAżE RęCZNE Z DOJAZDEM DO DOMU''
zdanie te bedzie widnialo na wizytowce znajomego masazysty ktora zaprojektoalam, bardzo prosze o... |
It takes
more than putting a tea bag into a mug or a cup and pouring some hot water. To
make good tea you need a teapot. You warm it with hot water – pour in some
boiling water, wait a second and... |
Mam wątplwości co przetłumaczenia słowa "chore" dosłownie tłumacząc jest to po prostu robota, ale w zdaniu takim jak to:
|
Witam,
Mam do zaoferowania usługi transkrypcji plików dźwiękowych dla tłumaczy (również tych, którzy korzystają z Tradosa, posiadam bowiem specjalitycze programy do zliczania znaków ze... |
Witam,
Chciałbym się zaoferować w formie pisania wszelkich wypracowań w języku angielskim (listów, rozprawek, itp) oraz tłumaczeniu gotowych prac. Za taką usługę pobieram opłatę w wysokości od 10... |
|
Nie jestem znawcą języka angielskiego,a chciałabym pomóc swojemu ojcu tłumacząc ten idiom angielski (nie jestem pewna poprawności pisowni,dotyczy to tytułu piosenki)
|
Prosiłabym o sprawdzenie ponirzszego tekstu czy jest poprawnie napisany....
|
Witam
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu następujących Zdań:
Details about desired activity
Basic practical training (TU)
Preliminary practical training (TC)
Specialised practical training
Compulsory... |
Błagam czy mógłby mi ktoś pomóc przetłumaczyć tekst na język polski:
|
Mam zdania do uzupełnienia szukałem w słowniku, próbowałem sam zrobić, ale nie mogę nic wymyśleć :( nie jestem dobry z angielskiego, sprawia mi wiele trudności
|
witam serdecznie! mam taką malutką prośbę... :) czy któs mógłby sprawdzić mi ten list, poprawić błędy i przetłumaczyć kilka słówek?? będę bardzo wdzięczna :)
Dear Mr. ...
|
Chciałabym się dowiedzieć jaka jest różnica pomiędzy 'name of' i
'name for'. Nigdzie nie mogę tego znaleźć. A różnica zapewne musi
być. Z góry dziękuję za udzielenie odpowiedzi.
|
Mam problem z rozróżnieniem słów drut i linka(taka plecionka drucików, która jest elastyczna). Teoretycznie w obu przypadkach jest to "wire".
|
|