Witam wszystkich czy ktoś z was mógł by mi napisać proszę jak prawidłowo napisać po angielsku " NIGDY SIĘ NIE PODDAŁA" Będę mega wdzięczny za pomoc
|
Cześć, jestem studentką filologii angielskiej i na zadanie domowe musimy znaleźć błędnie przetłumaczony i opublikowany tekst, następnie zademonstrować co poszło nie tak i przedstawić jego poprawioną... |
Proszę o przetłumaczenie działalność pedagogiczna stowarzyszenia przymierze
I frazy temat pracy . Dziękuję
|
Czy ktoś z Was może polecić biuro tłumaczeń, które ma lepsze tzn. niższe stawki niż TRANS GLOB, tu jest ich cennik transglob.com.pl/
|
Hej, potrzebuję chętnych tłumaczy [pro bono], którzy będą zainteresowani spolszczeniem dodatku fabularnego DLC do gry Bioshock 2 o nazwie Minerva's Den.
|
‘the keeper excelled himself to keep out an Elliott header’
źródło : en.oxforddictionaries.com/definition/excel
Zdanie przykładowe dla : excel oneself
|
"Jesteśmy świeżo utworzoną grupą tłumaczy-amatorów i właśnie ogłaszamy nabór. Chciałbyś przetłumaczyć grę, film lub serial, a nie za bardzo wiesz, jak się za to zabrać? Dołącz do nas!
|
Witam. Piszę z prośbą o przetłumaczenie tytułu na język angielski: Autorytet nauczyciela w opiniach rodziców dzieci klas I-III.
|
Czy mogły mi ktoś przetłumaczyć tę stronę chinski-tlumaczenia.pl na angielski. Oczywiście zapłacę. Proszę o podanie stawek.
|
"Edukacja muzyczna w klasie I-III w opinii nauczycieli i rodziców"
Z góry serdecznie dziękuję!
|
Dzień dobry
mam problem z tłumaczeniem niektórych zwrotów technicznych, potrzebnych do napisania pracy, a korzystam głownie anglojęzycznej bibliografii.
|
SWAP ROBUSTNESS, TRADE ROBUSTNESS, NON-WEIGHTEDNESS (OF THE FEDERAL VOTING SYSTEM)
Będę wdzięczy za wszelkie propozycje tłumaczenia!
|
Witam , bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu zdania na język polski
|
Witam , bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu zdania na język polski
|
Witam.
Jak będzie po angielsku.
Kochaj i sobie być kochanym
Z góry dziękuję!
|
Mieszkam w Wielkij Brytanii od 17 lat. Posiadam wyższe wykształcenie magisterskie na wydziale nauk ścislych i inżynierii w kierunku - Marynistyka, zdobyte na uniwersytecie w Plymouth.
|
Witam serdecznie
Zwracam się do Was z prośbą o przetłumaczenie mi tekstu naukowego z angielskiego na polski. Oto link do tekstu.
http://rsbl.royalsocietypublishing.org/content/3/3/237#F1
|
Potrzebuję tłumaczenia związanego z branżą budowlaną. Słyszałem, że są jakieś dobre słowniki budowlane online. Może mi ktoś polecić jaki wybrać najlepiej? Z góry dzięki za pomoc !
|
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu maila:
Szanowny Panie Profesorze,
|
Witam, czy mógłby ktoś przetłumaczyć poprawnie te dwa zdania?
"Czas nie goi ran. On pomaga nam jedynie przyzwyczaić się do tego co już nie wróci."
|
Dzien dobry,
Czy ktos bylby tak uprzejmy i mnie skorygowal w ponizszym jesli jest taka potrzeba lub zasugerowal wlasna wersje?
Na wspólną radość,
na chleb powszedni,
na poranne otarcie oczu
|
Agile Data Integration (nazwa własna)
|
Witam potrzebuje przetłumaczenia na język angielski
Tylko w Twej miłośći
nie brak mi
radosnych dni
|
Mam goraca prosbe do kogokolwiek kto zna angielski lepiej niz ja. Potrzebuje pomocy przy przetlumaczeniu tego tekstu, zalezy mi na poprawnosci gramatycznej wiec wole nie robic tego sama.
|
Witam,
czy mógłby ktoś rzucić okiem na tłumaczenie?
Firma handlowo - usługowa
|
Witam, bardzo proszę o sprawdzenie:
The impact of the A2 motorway to the Łowicz and Łowicz District
|
Witam,
|
Zespół naszych tłumaczy oferuje wysokiej jakości tłumaczenia techniczne dla przemysłu energetycznego, maszynowego oraz budowlanego. Na wiele języków tłumaczymy umowy, specyfikacje i normy.
|
witam
zwracam się z prośbą o przetłumaczenie tematu pracy inż pt. "Projekt monitoringu zanieczyszczenia gleb wskutek oddziaływania drogi ekspresowej S8 na trasie Oleśnica-Syców."
|
Witam. Bardzo proszę o sprawdzenie poprawności przetłumaczenia poniższego tekstu
|
Proszę o przetłumaczenie:
|
Witam serdecznie,
jak zacząć wypowiedź, że " od początku swojego życia zawodowego/kariery związany byłem z pracą w dziale logistyki"
dziekuje
|
Witam, jestem początkującym tłumaczem języka angielskiego i chciałbym uzyskać opinię na temat kursu dla tłumaczy w English Unlimited, na który zamierzam się zapisać, a zaczyna się on w lutym 2016... |
potrzebuje interpretacji pewnej sentencji z która nie mogę sobie poradzić : " On the bright side of the injury, maybe they can go number one overall again" Jaki wydzwięk ma ten cytat ?
|
Witam, otóż na mojej uczelni muszę podać anielski tytuł, obok polskiego, mojej pracy dyplomowej.
Czy ktoś mógłby mi to profesjonalnie przetłumaczyć? Będę bardzo wdzięczna...
|
Witam, mam nadzieję, że ktoś będzie z Państwa mógł mi pomóc w wyborze biura tłumaczeń, a dokładnie chodzi o tłumaczenia prawne.
|
Odradzam współpracę z biurem tłumaczeń LinguaPartner (ul. Zapolskiej 38, Kraków). Wykonałem dla nich tłumaczenie 13 lipca bieżącego roku i do dzisiaj nie otrzymałem wynagrodzenia.
|
Witam, moglby ktos mi napisac, jak prawidlowo powiedziec po angielsku zdanie: Poczekam, az sam mi to powiesz. Z gory bardzo dziekuje.
|
Witam,
Jakbyście przetłumaczyli "inferred value"? Tekst ekonomiczny, kontekst:
"Coins identified by being merely tokens of inferred value."
|
jak najbardziej poprawnie przetłumaczyć:
"amatorka wszystkiego, wielbicielka małych rzeczy"?
dziekuje z gory!
|
Czy mógłby mi ktoś przetłumaczyć:
"Is going to be back often to investigate cross-check new posts?"
na język polski? :)
|
Mam do przetłumaczenia na język angielski streszczenie pracy magisterskiej. Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
|
Witam. Potrzebuję bardzo pilnie przetłumaczyć temat pracy licencjackiej z polskiego na język angielski. Będę bardzo wdzięczna za pomoc.:) Budziaki. :*
Temat pracy:
|
Witam czy mógłby mi ktoś pomóc w przetłumaczeniu tematów prac magisterskich bardzo pilnie potrzebuję by złożyć w platformie Uniwersytety. Z góry dziękuje :)
|
Witam :) mam problem z poprawnym przetłumaczeniem takiego tematu:
Wpływ środowiska geograficznego na jakość wody w zlewni bezpośredniej i pośredniej jeziora Gopło.
|
irreconcilable difficulties and differences have arisen between the parties
|
potrzebuję poprawnie przetłumaczonego tekstu - Jesteś... tym co mam, kocham i czego pragnę. Mam kilka wersji i niewiem czy brzmia porawnie w języku angielskim. ardzo proszę o pomoc
|
In the reliability study, other twenty students from the same college were asked to take digital photos of the same meal during a day by two same instruments under the same circumstances and to send... |
Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu do supportu asrock:
Witam,
|
" I still remember her looking at me, that beauty that only God can create. Her warm talk just like the sun of May's afternoon. She was fragile like porcelain.
|
potrzebuję przetłumaczyć na angielski zaproszenie
ZAPROSZENIE!
W imieniu Agencji Reklamowej "Witz&Szosa" mam zaszczyt zaprosić
|
Szanowni Tłumacze!
Chciałbym przedstawić Państwu unikalne narzędzie dla tłumaczy zawodowych (CAT).
Program SmartCAT — http://bit.ly/1CABAOn
|
Cześć.
Mam pewien problem z przetłumaczeniem tego zdania: Many of the losers are said to have been reassured their investments were safe by PWC's presence.
|
Witam, jestem tekściarzem ale jak do tej pory pisałem piosenki tylko w języku polskim. Ostatnio otrzymałem zlecenie napisania tekstu piosenki w języku angielskim.
|
Witam, mam zdanie "Everything You do now is associated with Your future"
|
Władze lokalne chcą zastąpić stare kina nowoczesnym multipleksem , lecz wielu ludzi sięsprzeciwia ,ponieważ uważają że stare kina śa piękne i panuje w nich niepowtarzalny klimat .
|
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu zapisu angielskiego.
Głos śpiewa "bojses a have bojse, bojse a have bojse" a znacznie później "boj-sy-se".
Chodzi mi o te wyrazy na B.
|
Witam,
Jak można przetłumaczyć na polski "power-and"
bardzo proszę o pomoc
|
Witam.
Chciałabym bardzo poprosić osoby, które mają chwilę i są w stanie mi pomóc o przetłumaczenie tego tekstu. Byałabym dozgonnie za to wdzięczna!
|
Krew to płynna tkanka .
Składa się z:
- krwinek czerwonych, które są odpowiedzialne za transport tlenu do wszystkich komórek
|
Chciałbym zgłosić chęć powrotu do pracy w Albert Heijn. W Albercie pracowałem na początku przez biuro Randstad 2,5 kontraktu a póżniej przez wasze biuro (Tempo-Team) pół kontraktu .
|
Tłumaczenie techniczne to dla wielu bardzo skomplikowane zadanie, dlatego też lepiej powierzyć je profesjonaliście. Tylko wtedy mamy 100% pewność, że przekład został wykonany poprawnie.
|
Czy ktoś ma dostęp/ wiedzę na temat słowniczków tematycznych chodzi mi o coś w stylu: http://tlumaczpoznan.wordpress.com/
Może zebrałoby się taką listę tematycznych słowników?
|
1st: open the CE and GRID_2.exe
2nd: in scan options check the scan type as 'uknown initial value'
|
proszę o pomoc w przetłumaczeniu zwrotu "nigdy nie pozwól nikomu sprawić byś czuł się nikim" znalazłam kilka propozycji i najbardziej prawdopodobne wydaje mi się: never let anyone to make you feel... |
proszę pomóżcie mi przetłumaczyć temat mojej pracy który brzmi Formy płatności w obrocie między kontrahentami w gospodarce polskiej Próbowałem sam i wyszło mi coś takiego :FORMS OF PAYMENT IN... |
Witam,
Mam problem z tym zwrotem:
(He had a good opinion of himself), he could dress up, go into town and not let himself down.
|
Realizujemy ambitny projekt Internetowy o charakterze non profit,
do którego chętnie zaprosimy zdolnych tłumaczy angielskiego - wolontariuszy,
|
Witam,
Mam do sprzedaży kilka nowych słowników w dobrych cenach.
Zapraszam
More info:
1. Pisma i umowy w firmie C.H. Beck
|
Witam,
mam duży problem z przetłumaczeniem 1 strasznie rozbudowanego zdania. Jest ono kluczowe w mojej pracy pisemnej. POMOCY!
Oto te zdanie:
|
Witam,
Szukam znaczenia zdania:
"they don't like it up ’em’ "
Wiem, że to cytat. Prawdopodobnie z serialu, ale może geneza jest jeszcze wcześniejsza.
Czy ktoś mógłby mi pomóc?
|
Moja znajoma z mieszkania ma problem, dostała to przetłumaczenia na polski wycinek z tekstu w którym jest użyty język specjalistyczny, mój poziom języka angielskiego jest niezbyt dobry, ale chce jej... |
Witam, proszę o pomoc w przetłumaczeniu terminów z dziedziny-PRZEMYSŁ KOLEJOWY
*zapora torowa
*zwrotnik rozjazdu
|
uwaga! dnia 25.02.2014 o godzinie 18 organizujemy miedzynarodowy wieczor kulinarny. odbedzie sie on w szkole numer 4 przy ulicy Zielonej 15. prosimy o przyniesienie dan popularnych w swoim regionie.
|
Witam, potrzebuje zeby ktos sprawdzil i ewentualnie poprawil przetlumaczony tekst, jest to dla mnie bardzo wazne z gory dziekuje.
Streszczenie,
|
Proszę o pomoc w tłumaczeniu tych wyrażeń:
1. securing a business license
2. landing a distribution deal
3. fortunes have been made and lost based
|
How East is meeting West
|
Witam,
prosiłabym o przetłumaczenie zwrotu: CAN'T REMEMBER TO FORGET YOU
Pozdrawiam!
|
Zapraszam na moją nowo powstałą stronę o tłumaczeniach.
angielskietlumaczenia.wordpress.com
Zajmuje się tłumaczeniem tekstów, dokumentów, mang, napisów do filmów, etc.
Zapraszam :)
|
Na poniższej stronie pojawiają się następujące wyrażenia:
http://www.golingua.pl/pomoc/
5. Czym jest strona obliczeniowa tłumaczenia?
|
You can find almost every local and international clothing brand for sale at Sarojini Nagar Market. Prices are the lowest in the city and the quality of clothes is excellent.
|
Czy ktoś wie jak native powiedziałby takie zdanie?
[b]Oni to mają zdrowie[/b] (wskazując na ciężko trenujących sportowców przy minus 10 stopniach mrozu).
|
Pytanko Nail World Michelle jest poprawne gramatycznie??
|
Zlecę tłumaczenie przysięgłe z j.angielskiego termin 20 dni około 30-35 stron prawnicze proszę o kontakt na mail info@eurekabiuro.pl
Wyłącznie tłumacze przysięgli.
Pozdrawiam
Maciej Łakomik
|
Szkoła Języków Obcych LEXIS zaprasza na kolejną edycję kursu przygotowującego do egzaminu państwowego na tłumacza przysięgłego języka rosyjskiego.
|
Frequency Dependence of Responsivity
Output Active Low
Sensitivity in Bright Ambient
Horizontal Directivity
|
Zapraszamy ambitnych tłumaczy angielskiego
- do realizowanego prestiżowego projektu serwisu
Internetowego i kampanii promocyjnej.
|
Firma x prowadzi dzilalnosc w Polsce od 2009 roku.
W maju 2013 roku mialo miejsce oficjalne zarejestrownie spolki w Polsce.
|
Witam wszystkich bardzo serdecznie.
|
Zabrałam się za tłumaczenie naszych polskich potraw, jednak bardzo prosiłabym o sprawdzenie i poprawienie błędów, gdyż jest to mój pierwszy raz a nie jestem dobrze obeznana ze słownictwem związanym z
|
Jak przetłumaczyć na angielski "adopcja ze wskazaniem" oraz "adopcja blankietowa"?
Z góry dziękuję za pomoc :)
|
Jeśli poszukujesz pracy w profesjonalnym biurze tłumaczeń, chcesz rozwijać się zawodowo oraz zacząć zarabiać konkretne pieniądze w zawodzie tłumacza, zapraszamy do odwiedzenia strony internetowej... |
W pracy zaprezentowano działania inwestycyjne na przykładzie gminy miejskiej Zwoleń w latach 2009 - 2011.
|
Witam,
Bardzo bym prosił o sprawdzenie mojego CV i ewentualną poprawę. Z gory dziekuje.Nie wpisywalem dat bo chodzi mi tylko o tekst.
EDUCATION
|
A business is a method to organize work. In a business, one or more people work together to make and sell products or services. Other people buy the products and services.
|
Witam mam do przetłumaczenia 2 krótkie teksty. Z góry dziękuję ;)
|
Witam,
bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu tytułu pracy licencjackiej : "Dziedzictwo i nowoczesność w strategii instrumentalnej marki w segmencie mody rynku dóbr luksusowych"
|
Witam proszę o pomoc w przetłumaczeniu streszczenia do pracy licencjackiej ponieważ mam z tym problem. Z góry serdecznie dziękuję!
|
Witam, czy podążaj za szczęściem, po angielsku będzie brzmiało: follow the happiness?
Z góry dziękuję:)
|
LEAD: IN their time, almost all forms of popular American music and dancing, from the foxtrot and the tango through rock-and-roll and all of its variations, have scandalized the members of an older... |
Moje życzenia są piękne jak marzenia lecz moje marzenia są nie do spełnienia.
|
Proszę o przetłumaczenie kogoś kto dobrze zna angielski mojej sentencji:
Żyj tak, aby wstyd było opowiadać, a miło wspominać...
Moje tłumaczenie to:
|
Witam,
zapraszam do wypełnienia ankiety do badania naukowego, która znajduje się pod poniższym adresem:
http://moje-ankiety.pl/respond-41182/ankieta-tlumaczenie-wulgaryzmow.html
|
Witam,
Mam prośbę. Przetłumaczy mi ktoś 2 zdania na J.polski oczywiście nie chodzi mi o Google translante tylko o dokładne tłumaczenie. Dzięki!
|
Witam serdecznie!
Chodzi o przetłumaczenie cytatu, rzecz ważna :) a myślę, że ludzie tacy jak wy poradzicie sobie z tym bez problemu.
Nie pytaj nikogo czy masz prawo żyć.
|
Hej,
korzystacie może z jakichś programów do wspomagania tłumaczenia? Jakie są wasze doświadczenia z nimi? Co możecie polecić?
|
Witam!!! Jestem z wykształcenia magistrem filologii angielskiej. Mam kilkuletnie doświadczenie jako nauczyciel / lektor języka angielskiego. Lecz swoją przyszłość wiążę z tłumaczeniami.
|
Produkcja kampanii społecznej i medialnej: Szukamy osób - współpraca przy do realizacji projektów min. kampanii społecznej, szczegóły będą przedstawiane osobom, które będą brane pod uwagę. Zależy
|
Szukamy tłumaczy języka angielskiego do realizacji prestiżowego i misyjnego serwisu Internetowego.
|
Witam,
|
Magister filologii angielskiej i filologii polskiej chętnie podejmie
się tłumaczenia tekstów w tych językach (głównie tłumaczę z j.ang.
|
Witam.
|
Images and videos may be hired for an initial fee of £1000 + VAT per image or video plus £100 + VAT per week per image or video.
|
Witam!
Jednym z wymogów, jakie stawia moja uczelnia, jest przetłumaczenie tytułu pracy na język angielski. Mój angielski jest początkujący, dlatego wolę zasięgnąć porady ekspertów:)
|
Witam serdecznie,
|
Hej ;)
|
Zapraszamy do wzięcia udziału w szkoleniach z programu SDL Trados Studio 2009.
|
Proszę o pomoc. Nie potrafię sama przetłumaczyć tekstu. Pisałam już na wielu forach ale do tej pory nie otrzymałam odpowiedzi. Bardzo proszę pomóżcie mi.
|
Witajcie,
|
Witam ponownie, potrzebuję znowu coś przetłumaczyć, połowę przetłumaczyłem sam ale nie wiem czy dobrze, proszę o pomoc.
TEKST :
|
You let him first and hit harder
To drive all that you fell
From your heart to your mind
Where you could kill
|
Witam, prosiłbym o przetłumaczenie tego listu do niemieckiej firmy. List oczywiście po angielsku. Zawarłem w nim wyrazy i zwrotu które nie umiem użyć dlatego mam problem.
Oto list :
|
Hello!!!!
|
Prosze o pomoc w napisaniu odpowiedzi na pyt.
How do you plan to support yourself. Include details of funds you can access.
z góry dzięki
|
Witam,
Zapraszam tłumaczy j. angielskiego do wypełnienia krótkiej ankiety na temat CAT tools i ich popularności w naszym kraju:
http://www.smart-survey.co.uk/v.asp?i=22867vilgk
|
Mam prośbę, a raczej pytanie. Jakie rady dalibyście mi, żebym mogła samodzielnie tłumaczyć z angielskiego na polski.
|
Szukamy zainteresowanych przetłumaczeniem filmu.
Szczegóły na stronie www.lingvistico.com
|
Witam :-)
dokładnie to kolega prosi mnie o przetłumaczenie na angielski takiego tematu:
Patriotyzm w rozumieniu współczesnego pokolenia młodzieży. Na przykładzie Liceum Ogólnokształcącego.
|
Grupa docelowa
|
Na imie mi Kasia, aktualnie mieszkam w Walii, gdzie pracuje i studiuję angielski Także tutaj żyję, tutaj przeżywam wzloty i upadki ... tutaj przeżywam fascynację życiem ...
|
witam powiedzcie mi co znaczyte te zdanie"A little moment of desperation... "
|
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu kilku słów do strony internetowej:
1) Sala Wozowa - czy tłumaczenie The Wagons' Hall brzmiałoby ok?
|
Witajcie dostałam na zaliczenie semestralne przetłumaczenie dosyć długiego tekstu a że wcale nie umiem angielskiego (jest to mój 4 język i uczę się go dopiero 6 miesięcy wcale nie rozumiem t
|
witam.
mam prośbę, czy mógłby mi to ktoś sprawdzić do jutra.
z góry bardzo dziękuje.
pozdrawiam (:.
Dear Anna,
|
It takes
more than putting a tea bag into a mug or a cup and pouring some hot water. To
make good tea you need a teapot. You warm it with hot water – pour in some
boiling water, wait a second and... |