Witam,
konstruuje swoje CV po angielsku jednak jest kilka zagadnień z którymi nie mogę sobie poradzić. Czy znajdzie się jakaś dobra dusza która pomoże w przetłumaczeniu? Będę bardzo wdzięczny. Poniżej znajdują się owe zagadnienia z moimi wersjami tłumaczenia w nawiasach:
* University of Podlasie in Siedlce – kerunek: Biologia z wychowaniem fizycznym oraz informatyką (M.A. of science in biology with physical education and computing ?)
* IV Liceum Ogólnokształcące im. hetmana Stanisława Żółkiewskiego w Siedlcach (High School name hetmana Stanisława Żółkiewskiego w Siedlcach Profile: Math – IT )
* Lider zespołu ds. pozyskania i utrzymania klienta (Leadre of gaining and holding the clients team ?)
* koordynowanie pracy zespołu (managed a team of co-workers ?)
* sprawowanie nadzoru merytorycznego (?)
• odpowiedzialność za realizację planów ilościowych i jakościowych zgodnie z obowiązującymi procedurami (responsible for realization quantity and quality plans according to current procedurs ?)
• przygotowywanie dokumentacji, sprawozdań (preparation of documents and ?)
• sporządzanie oraz analiza raportów okresowych (creating and analyzing reports ?)
• monitoring działań rynkowych konkurencji (?)