A weblog is a journal that is frequently updated and intended for general public consumption.
This webblog is to make you practise your English. That is why you are advised to write everything in English. And of course as often as possible.
To find out more about blogs go to What is a blog?
Czy Henryk zrobiłby karierę w Polsce gdyby nazywał się Garncarz? Czy Kuba Wróbel siałby taki sam postrach jak Jack Sparrow?
Ponad 50 przykładów nazwisk znanych osób, których przetłumaczenie na język polski byłoby grzechem! ;)
Oto pary zdań. Spróbujcie pod spodem wpisać ich różne znaczenia:
1. There is something I must tell you
Już podczas krótkiego pobytu w UK może się zdarzyć, że ktoś zwróci się do nas używając słowa „mate”. Wchodzimy tu na teren zwykle pomijany na kursach nauki angielskiego.
Język angielski to nie tylko gramatyka, ale słownictwo, umiejętność czytania, rozumienia ze słuchu, pisania i przede wszystkim mówienia.
Przeglądając zapowiedzi filmowe, jako że jestem ciekawa wszelkich nowinek, natknęłam się na informację dotyczącą 66-tego Międzynarodowego Festiwalu Filmowego w Cannes. Festiwal ten odbywa się od 1946 w położonym na francuskim Lazurowym Wybrzeżu mieście Cannes. Zaś, najbardziej prestiżową nagrodą, o którą bój toczą twórcy, jest Złota Palma (Palme d'Or). To wielkie wydarzenie podsunęło mi pomysł krótkiego omówienia trzech następujących określeń:
Częstotliwość z jaką zdarza się nam spotykać osoby nieuprzejme, źle wychowane czy też po prostu niemiłe jest zatrważająca. Czy to w autobusie, na ulicy, czy też w pracy. Szkoła też nie stroni od tego typu przykładów zachowania. W Języku polskim opisanie poszczególnego typu zachowania nie jest trudne. Powiemy, że dana osoba zachowuje się nagannie, jest źle wychowana lub brak jej po prostu kultury osobistej. Spróbujmy teraz oddać w języku angielskim „brak kultury”. Większość osób początkujących sięgnie do różnego rodzaju programów tłumaczących. Ja spróbowałam przetłumaczyć to zdanie za pomocą tłumacza oferowanego przez google. Co otrzymałam? To oto tłumaczenie: the lack of culture („brak kultury”). Idąc tym tropem, można skusić się o stworzenie zdania następującego zdania: he lacks culture („brak mu kultury”). Niestety oba są błędne, jeżeli chodzi o wspomniany wyżej kontekst. Dlaczego? Odpowiedź jest prosta, nie zawsze wszystko jest idealnie przekładalne z języka polskiego na angielski. Skoro nie da się przełożyć tego wyrażenia z użyciem słowa culture, trzeba zrobić to inaczej.
Płeć języka angielskiego.
Nie od dzisiaj wiadomo, że w języku polskim rzeczy jak stół czy szafka mają płeć, podczas gdy w angielskim rzecz równa się 'it'. W angielskim sytuacja na początku zdaje się prosta, kobieta to she, mężczyzna to he, natomiast rzeczy tytułują się przez it. Gdy jednak głębiej się zastanowimy problem pojawia się przy nadawaniu rzeczom ludzkich cech lub rzeczownikach abstrakcyjnych.
Kilka dni temu podczas spaceru, zauważyłam leżące pośród drzew, zwinięte w kłębek „coś”. Zapytana, co widzę, odpowiedziałam, że nie jestem pewna, ale pomiędzy drzewami leży coś dziwnego. Wtedy właśnie zaczęłam zastanawiać się jak mogę oddać tę sytuację w języku angielskim oraz jakie inne przymiotniki mogą mi posłużyć do opisania dziwnej osoby czy też sytuacji. Natychmiast po powrocie do domu otworzyłam słownik i znalazłam następujące wyrazy: strange, odd, peculiar, bizzare, outlandish, weird. Pozostało mi już tylko zastanowić się, w jakich sytuacjach mogą one zostać użyte. Poniżej znajdują się definicje poszczególnych słów oraz przykłady.
Nasze pierwsze skojarzenia z wilkiem to: zły, groźny, dziki, niebezpieczny, oszust, outsider - czy to wynik Czerwonego Kapturka, którego czytała nam mama?
Słów kilka o wyrażeniach z użyciem słowa laugh
Idiomy to wyrażenia językowe, których znaczenie jest całkiem odmienne od znaczenia pojedynczych wyrazów, z których się składają.
W nauce języka ważnym elementem jest wyrażanie naszych myśli w sposób najbardziej trafny i adekwatny do sytuacji.
Hi!
I've just registered here. :D
I'm here to learn English better. I love English, and I can learn this beautiful language all the time. This web page is cool, there are lots of information.