Flatmates - episode 11

 

Phoning the landlord

Helen: Hi, dad it's Helen

Dad: Hello my dear, how are you?

Helen: Studying hard as ever, dad. Can I ask you something as our landlord? Our lease says that we're not allowed animals in the flat. Well, is there a way that we could get around that? You see, Alice found this kitten and everyone really wants to keep her.

Dad: You have a cat in my flat? Oh Helen, why can't you ever obey the rules?

Helen: Oh dad! Please, won't you bend them for me?

Dad: Well...

Helen: Please!

Dad: Just this once.

Tim: Kitty, did you hear what I just heard? She called the landlord "dad". What a dark horse Helen is!

Tłumaczenie

Cześć tato, jak leci

Witaj skarbie, jak się masz?

Studiuje jak zwykle, tato. Czy mogę cię o coś zapytać jako naszego gospodarza? Nasza umowa mówi, iż nie możemy trzymać zwierząt w mieszkaniu. Czy jest jakiś sposób aby to obejść? Widzisz, Alicja znalazła kotke i wszyscy chcą ją zatrzymać.

Macie kota w moim mieszkaniu? Oh Helena, dlaczego ty nigdy nie mozesz przestrzegać zasad?

Oh tato, proszę, nie możesz ich nagiąć dla mnie?

Cóż....

Proszę!

Tylko ten raz

Kotku, słyszałaś co ja właśnie słyszałem? Ona nazwała gospodarza "tata". Niezły typ z tej Heleny

 

 

 

Wyjaśnienia:

Idiomy:

  • To bend the rules - nagiać zasady, zrobić coś co normalnie nie jest dopuszczane
  • To be a dark horse - być osobą co ma coś do ukrycia, zazwyczaj jakieś historie z przeszłości lub ukryty talent. W opowiadaniu chodziło o to, iż Helen nikomu nie przyznała się, iż właścicielem mieszkania jest jej ojciec.